辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

英語勉強中さん
2020-03-24 20:09

【教えて下さい】「返信は明日で良いですよ」の英訳

「返信は明日で良いですよ」
の翻訳結果について、
「The reply is good in tomorrow」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。

回答

2020-03-24 20:09:05

色々言い方はありますが、要は急いでいないよ、という事を伝えたいんですよね?
であれば、
I do not need quick responses.
There is no hurry to reply.
なんかが適切だと思います。

2015-10-24 13:04:34
英語勉強中さん

It's oka to reply tommorow.

関連する質問