英語の質問箱英語に訳すと?【教えて下さい】「違う一面」の英訳 英語勉強中さん2015-10-19 15:07【教えて下さい】「違う一面」の英訳質問に回答する「違う一面」の翻訳結果について、「Different one side」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-19 15:07:05英語勉強中さん回答削除依頼そこには一般在来建築とは様式が違うというだけでなく、非日常性という側面も垣間見える。This is different from the style of general and conventional architecture, but it also provides a glimpse at an extraordinary aspect.http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E9%81%95%E3%81%86%E4%B8%80%E9%9D%A2役に立った0 関連する質問Vucetich を英語に訳すと?今日、フォーサイト手帳を忘れてしまいました。 を英語に訳すと?It's not the status quo or anything like that. を英語に訳すと?BLOWsutar を英語に訳すと?i act now! を英語に訳すと? この質問に回答する この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。 【教えて下さい】「違う一面」の英訳 「違う一面」の翻訳結果について、「Different one side」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。 回答を入力する 回答内容を確認する
英語勉強中さん2015-10-19 15:07【教えて下さい】「違う一面」の英訳質問に回答する「違う一面」の翻訳結果について、「Different one side」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-19 15:07:05英語勉強中さん回答削除依頼そこには一般在来建築とは様式が違うというだけでなく、非日常性という側面も垣間見える。This is different from the style of general and conventional architecture, but it also provides a glimpse at an extraordinary aspect.http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E9%81%95%E3%81%86%E4%B8%80%E9%9D%A2役に立った0