辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

簑原
2015-11-05 17:30

【教えて下さい】「金型外観のキズ破損...」の英訳

「金型外観のキズ破損等ないか」
の翻訳結果について、
「Is there not wound damage of the die appearance?」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。

回答

2015-11-05 17:30:15
英語勉強中さん

使用時において外面に破損やキズが生じても絶縁性が確保され短絡の危険が防止されると共に、破損やキズの発生が容易に確認され、かつ比較的安価に実施できる絶縁ドライバーを提供する。
To provide an insulated screwdriver which ensures the insulation property and prevents a danger of short circuit even if an external surface thereof is damaged or scarred during application, facilitates checking of the damage or the scar, and is produced at a relatively low cost. - 特許庁

http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%EF%BD%B7%EF%BD%BD%EF%BE%9E%E7%A0%B4%E6%90%8D

関連する質問