【教えて下さい】「青天の霹靂」の英訳

英語勉強中さん 2019-04-23 10:58:19
カテゴリ:英語でどう言うの? 英語でどう言うの?
「青天の霹靂」
の翻訳結果について、
「Thunderbolt」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。


コメント

1
英語勉強中さん 2015-10-20 12:58:28

彼女の死の知らせはまさに青天の霹靂だった。
The news of her death came as a bolt from the blue. - Tanaka Corpus

http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E9%9D%92%E5%A4%A9%E3%81%AE%E9%9C%B9%E9%9D%82