英語の質問箱英語に訳すと?【教えて下さい】「頭は低く 目は高く ...」の英訳 英語勉強中さん2015-11-21 13:00【教えて下さい】「頭は低く 目は高く ...」の英訳質問に回答する「頭は低く 目は高く 口慎んで 心広く 孝を原点とし 他を益する。」の翻訳結果について、「As for the head, the eyes are careful with a mouth highly low and a heart is wide and does 孝 with the origin and is of use to others.」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-11-21 13:00:47主婦さん回答削除依頼今日は暇なのでちょっと調べました。http://www.masutatsuoyama.com/より"Keep your head low (modesty), eyes high (ambition), mouth shut (serenity); base yourself on filial piety and benefit others."役に立った1 関連する質問年々増加している を英語に訳すと?子曰。學而時習之。不亦説乎。有朋自遠方來。不亦樂乎。人不知而不慍。不亦君子乎。 を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?crazyの意味 を英語に訳すと?
英語勉強中さん2015-11-21 13:00【教えて下さい】「頭は低く 目は高く ...」の英訳質問に回答する「頭は低く 目は高く 口慎んで 心広く 孝を原点とし 他を益する。」の翻訳結果について、「As for the head, the eyes are careful with a mouth highly low and a heart is wide and does 孝 with the origin and is of use to others.」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-11-21 13:00:47主婦さん回答削除依頼今日は暇なのでちょっと調べました。http://www.masutatsuoyama.com/より"Keep your head low (modesty), eyes high (ambition), mouth shut (serenity); base yourself on filial piety and benefit others."役に立った1