辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

匿名さん
2015-10-21 11:02

【教えて下さい】「食べることが好きなら...」の英訳

「食べることが好きならば、食べることでダイエットを行えば良いと思う。
例えば、バナナダイエットやリンゴダイエットなど、他にもたくさんある。
このようなダイエットは無理なく長く続けられるので、食べることが好きなあなたに最適だと思う。」
の翻訳結果について、
「I think that you should diet by eating if I like eating.
For example, there is a lot in others including banana diet and the apple diet.
Because I am continued without unreasonableness for a long time, I think such a diet to be most suitable for you who like eating.」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。

回答

2015-10-21 11:02:28
英語勉強中さん

彼は食べることが好き。
He likes eating.

http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E9%A3%9F%E3%81%B9%E3%82%8B%E3%81%93%E3%81%A8%E3%81%8C%E5%A5%BD%E3%81%8D%E3%81%AA%E3%82%89

関連する質問