辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

英語勉強中さん
2019-07-10 11:58

【文頭】特に。は英語でどう言うの?

文の最初に来る場合って、especiallyは使わないと聞いたのですが、ではなんて言うのが正しいのでしょうか?

回答

2019-07-10 11:58:14

「特に」と文頭で言う場合は

In particular

がよいです。
しかし、これも文中で使われることが多いです。「特に」を英語で言う場合について補足しますね。


日本語で「特に」と言う場合、英語に訳出するほどの意味合いがないことがあります。語調を整えているに過ぎない場合が多いからです。日本語的感覚の、文頭の「特に」を省いてみて下さい。たいてい、前後のつながりには問題ありません。


「特に」を表すespeciallyやparticularlyは、通常、単独では使いません。これらは副詞で他の語句を修飾するからです。"especially in this case"(特にこの事例においては)のように使います。このフレーズが文頭に来ることはあります。しかし、especially, particularlyを1語単独で文頭に置くことはありません。

especiallyやparticularlyは、話題になっている物事について、重要度や優先度が高いものを示す場合に使います。例えば、スポーツの話をしている時なら、

I like music, especially jazz.
(音楽が好きで、特にジャズが好きなんです)

のように使います。スポーツという文脈があり、その中でも特にジャズがとつながるわけです。


日本語では、文頭で「特に」と言いがちですが、英語にする前に「どのような話題の中で、何を強調したいのか」を考えれば、英語に訳出する必要があるかどうかを判断できると思います。

参考にしていただければ幸いです。

関連する質問