英語の質問箱英語に訳すと?【英訳】 裏切るより裏切られた方がいい。 大学生さん2018-07-18 15:45【英訳】 裏切るより裏切られた方がいい。質問に回答する英語で 裏切るより裏切られた方がいい。 と言いたい場合どうすればいいですか?回答数 1質問削除依頼回答2018-07-18 15:45:25OLさん回答削除依頼It's better to be betrayed then to betray. で間違いないです。役に立った0 関連する質問優成 を英語に訳すと?私の好きなゲームのグッズだからです を英語に訳すと?I abbreviate that. を英語に訳すと?これを私だと思って過ごしてほしい を英語に訳すと?変化と挑戦を加速させてください を英語に訳すと? この質問に回答する この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。 【英訳】 裏切るより裏切られた方がいい。 英語で 裏切るより裏切られた方がいい。 と言いたい場合どうすればいいですか? 回答を入力する 回答内容を確認する
大学生さん2018-07-18 15:45【英訳】 裏切るより裏切られた方がいい。質問に回答する英語で 裏切るより裏切られた方がいい。 と言いたい場合どうすればいいですか?回答数 1質問削除依頼回答2018-07-18 15:45:25OLさん回答削除依頼It's better to be betrayed then to betray. で間違いないです。役に立った0