辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

太秦の乗りテツ1号
2022-09-17 19:15

【for instance】と【for example】の違い

「例えば」という英単語を調べると、タイトルにある二つの熟語が出ました。でも、詳細な意義は異なるはずです。どのように使われるのか、教えてください。

回答

2022-09-18 12:30:44
Kevin@MusicoLingo

「for example」と「for instance」は同じです。どちらを使っても、間違いになることはありません。

しかし、何か特定の状況を提起して、その状況に焦点を当てさせようとするときには、「for instance」が多いと思います。

We need emergency plans. For instance, how do we evacuate our building in case of a fire?

日本語で言えば、「例えば、こういう状況を考えてみてください」というニュアンスの「例えば」です。

でもこれを「for example」に置き換えると間違いなのかというと、そんなことはありません。

しかし、「for example」の場合は、何か一つの状況に焦点を当てるというより、他にも例が複数あるということを連想させます。

We need emergency plans. For example, how do we respond to a fire? Where are the tornado shelters? How do we rescue people in a flood?

日本語で言えば、「いろいろありますが、例えば、このような類のものです」というニュアンスの「例えば」です。

しかしこれも、「for instance」に置き換えると、絶対に間違いなのかというと、そうではありません。あくまで、上記のように区別して使われる傾向があると、知っておけば大丈夫と思います。

関連する質問