回答
2022-09-18 12:30:44
Kevin@MusicoLingo
「for example」と「for instance」は同じです。どちらを使っても、間違いになることはありません。
しかし、何か特定の状況を提起して、その状況に焦点を当てさせようとするときには、「for instance」が多いと思います。
We need emergency plans. For instance, how do we evacuate our building in case of a fire?
日本語で言えば、「例えば、こういう状況を考えてみてください」というニュアンスの「例えば」です。
でもこれを「for example」に置き換えると間違いなのかというと、そんなことはありません。
しかし、「for example」の場合は、何か一つの状況に焦点を当てるというより、他にも例が複数あるということを連想させます。
We need emergency plans. For example, how do we respond to a fire? Where are the tornado shelters? How do we rescue people in a flood?
日本語で言えば、「いろいろありますが、例えば、このような類のものです」というニュアンスの「例えば」です。
しかしこれも、「for instance」に置き換えると、絶対に間違いなのかというと、そうではありません。あくまで、上記のように区別して使われる傾向があると、知っておけば大丈夫と思います。