回答
2019-07-11 11:35:51
工藤 裕
相手の幸せを願う場合は、次のように言えばよいでしょう。
(1) I wish you all the happiness from the bottom of my heart.
(2) I wish for your happiness from the bottom of my heart.
どちらも同じようなニュアンスになります。"from the bottom of my heart"は「心の底から」という意味です。"from my heart"と言ってもよいですが、bottomとある方が強調されていいと思います。
(3) I wish you all the best.
(ご多幸をお祈りいたします)
(4) I wish you the best of luck.
(ご多幸をお祈りいたします)
これらもよく使われていますよ。
参考にしていただければ幸いです。
この質問に回答する
この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。
あなたの幸せを心から願っています。は英語でどう言うの?
大切な友人やお世話になった方に伝えたいです。素敵な表現を教えてください。