英語の質問箱英語に訳すと?あら、もうこんな時間。早く出なきゃ! を英語に訳すと... 未設定2024-01-04 10:43あら、もうこんな時間。早く出なきゃ! を英語に訳すと?質問に回答する毎朝、8時に家を出るように心がけています。でも、8時ぎりぎりか、5分くらいオーバーすることがよくあります。そんな時に「あら、(まだ余裕があると思っていたのに)もうこんな時間だ。早く(家を)出なきゃ(遅刻してしまう)!」ということを、独り言でいう場合です。回答数 1質問削除依頼回答2024-01-07 01:01:52Kevin@MusicoLingo回答削除依頼あら、もうこんな時間。Oh, is it that time already?Oh, already that time?Oh, already time to go?Oh, time is slipping away.早く出なきゃ。I’ve gotta go now.I should go now.I must leave now.I need to head out now.I’ve gotta hit the road now.など。他にもあります。役に立った2 関連する質問間接話法の時制について を英語に訳すと?Vucetich を英語に訳すと?入力済み を英語に訳すと?I have to give the whole issue a lot more thought. を英語に訳すと?今日、フォーサイト手帳を忘れてしまいました。 を英語に訳すと? この質問に回答する この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。 あら、もうこんな時間。早く出なきゃ! を英語に訳すと? 毎朝、8時に家を出るように心がけています。でも、8時ぎりぎりか、5分くらいオーバーすることがよくあります。そんな時に「あら、(まだ余裕があると思っていたのに)もうこんな時間だ。早く(家を)出なきゃ(遅刻してしまう)!」ということを、独り言でいう場合です。 回答を入力する 回答内容を確認する
未設定2024-01-04 10:43あら、もうこんな時間。早く出なきゃ! を英語に訳すと?質問に回答する毎朝、8時に家を出るように心がけています。でも、8時ぎりぎりか、5分くらいオーバーすることがよくあります。そんな時に「あら、(まだ余裕があると思っていたのに)もうこんな時間だ。早く(家を)出なきゃ(遅刻してしまう)!」ということを、独り言でいう場合です。回答数 1質問削除依頼回答2024-01-07 01:01:52Kevin@MusicoLingo回答削除依頼あら、もうこんな時間。Oh, is it that time already?Oh, already that time?Oh, already time to go?Oh, time is slipping away.早く出なきゃ。I’ve gotta go now.I should go now.I must leave now.I need to head out now.I’ve gotta hit the road now.など。他にもあります。役に立った2