回答
2019-07-18 16:53:15
Kanae Wakku
★Can/Could you get it/that for me?
(あれ取ってもらえる?)
もしも相手が友達など親しい相手であれば、「can」でいいですが、少し丁寧にしたければ「could」を使いましょう。
相手が何を取って欲しいかわかっていれば「it」を使うことができ、わかっているかは関係なく取ってほしいものがお互いの視界にあり、少し離れていれば「that」を使います。
「for me」とつけると、「私がとることができないから私のためにとってくれない?」というようなニュアンスになります。
【例】
Can you get that for me? That small box on the shelf.
(あれ取ってもらえる?棚にある小さい箱なんだけど)
★Excuse me. Would you mind getting it/that for me?
(すみません。あれをとっていただけませんか?)
とても丁寧な表現です。
知らない人に頼む時などに使えます。
・Would you…?
~をしていだたけませんか?
【例】
Excuse me. Would you mind getting that for me? I can’t reach it.
(すみません。あれをとっていただけませんか?手が届かないんです)
この質問に回答する
この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。
あれ取ってもらえる?は英語でどう言うの?
自分よりも背の大きい人に、高いところにある物を取ってもらいたい、という時に使いたいです。よろしくお願いします。