辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

谷崎 新治
2021-09-05 11:39

いつまでに顧客とこの計画について合意してもらえますか を英語に訳すと?

「いつまで」が、until when を用いると英語表現として適切か分かりません

回答

2021-09-05 12:24:22
Kevin@MusicoLingo

よく日本の人が間違えるのですが、「〜までに」(締め切り) は by です。「〜まで」の until は、それまで今の状況が続くという意味です。

By when can you reach an agreement with the customer on this plan?

2021-09-05 12:24:06
Kevin@MusicoLingo

よく日本の人が間違えるのですが、「〜までに」(締め切り) は by です。「〜まで」の until は、それまで今の状況が続くという意味です。

By when can you reach an agreement with the customer on this plan?

関連する質問

この質問に回答する

この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。
いつまでに顧客とこの計画について合意してもらえますか を英語に訳すと?

「いつまで」が、until when を用いると英語表現として適切か分かりません

回答を入力する