回答
2019-08-30 14:57:46
Kanae Wakku
★Oh, stop it. It’s nothing.
(もう、やめてよ。全然大したことないよ)
「Oh, stop it.」は過剰に褒められたりしたときに冗談混じりで「やめて~」と謙遜するときの表現です。
・nothing
大したことがないこと。なんでもない人。
どうってことのない人や者に対して使う形容詞です。
【例】
You are the best singer I’ve ever met! —Oh, stop it. It’s nothing.
(私が会った中で一番の歌手だよ! —もう、やめてよ。全然大したことないよ)
★Thank you but it’s not a big deal.
(ありがとう、でもそんな大したことじゃないよ)
一応褒めてくれているので、感謝の言葉を入れてもいいでしょう。
会話表現です。
・not a big deal
大したことではない。どうってことない。
【例】
I sincerely respect your selfless kindness.—Thank you but it’s not a big deal.
(あなたの無視無欲の優しさを心から尊敬します。—ありがとう、でもそんな大したことじゃないよ)