回答
2019-04-20 17:53:22
Kanae Wakku
メール含め、英語では「お疲れ様」のような挨拶文を書く習慣がありません。
日本ではメールの初めに「お疲れ様です」と書くのが礼儀として定着していますが、英語では基本的に「Hi 名前」や「Dear 名前」を書いたのちにすぐ本文に入ります。
今回は定型文というよりも、「お疲れ様」とメールや会話で伝えたい時に使える表現を紹介します。
★Good job on your presentation today.
(今日のプレゼンお疲れ様)
「Good job」は「よくやった!」「頑張ったね!」というニュアンスの表現です。
ただ、使う相手は立場が下の人か同等の人で、目上の人には使いません。
「on」以降を労いたい事柄に置き換えましょう。
★Thank you for your hard work today.
(今日はお疲れ様です)
「Thank you for your hard work」で「たくさん働いてくれてありがとう=お疲れ様です」という表現になります。
帰りがけに上司が部下をねぎらうようなイメージです。