辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

英語勉強中さん
2019-07-02 16:48

お酒に強い。は英語でどう言うの?

「彼はお酒に強いので全然酔っ払わない。」というふうに使いたいです。
あと、酒がめっぽう強い人を表す「ざる」って言い方は英語にもありますか?

回答

2019-07-02 16:48:49

★~can drink a lot.
(~はお酒をたくさん飲める=お酒に強い)
「to drink」は「飲む」という意味ですが、それだけで「お酒を飲む」という意味にもなります。
たくさん飲めるからといって強いとは限りませんが、一般的に「お酒が強い」という意味で使われます。

【例】
Is he drinking again? —Yes. He can drink a lot.
(彼また飲んでるの?—うん。お酒強いんだよね)

★~can hold one’s liquor.
(~はお酒に強い)
お酒をたくさん飲んでも特に変化がない人、暴れたり泣いたりといった行動がない人のことを指します。

【例】
Wow. This is your 7th glass? You can really hold your liquor.
(わあ。これで7杯目なの?本当にお酒強いんだね)

★a heavy drinker
(上戸/ざる)
お酒をたくさん飲む人のことです。
「heavy」は「重い」という意味もありますが、「heavy rain」などのように「大量の」「並外れた」という意味もあります。

関連する質問