回答
2019-08-19 18:18:12
Kanae Wakku
★Can you do me a favor?
(お願い事をしてもいいですか?)
「お願い事があるのですが」とお願いをするまえのクッションとして使われる表現です。
友達相手なら「can」でもいいですが、丁寧にしたい場合は「could」に変えましょう。
・favor
親切な行為。手助け。
英語の「favor」には「貸し」と言うニュアンスが含まれるため、見返りを求められる場合もあります。
【例】
Can you do me a favor? I need a place to stay for tonight. Can I crash at your place?
(お願い事があるのだけれど。今夜泊まるところが必要なの。あなたの家に泊まってもいい?)
★Can you do something for me?
(ちょっとお願いしてもいいですか?)
直訳すると「私のために何かしてくれませんか?」となります。
このフレーズを言った後に、お願いしたいことを言います。
【例】
I do not want to cause you trouble but can you do something for me? —Sure. What is it?—I want you to pick me up after school and drive me home.
(迷惑かけたくないんだけど、ちょっとお願いしてもいいですか? —いいよ。何? —放課後私を乗せて家まで送ってほしいです)