回答
2019-07-17 19:47:11
工藤 裕
回数の表現は混乱することがあるかも知れません。「ここに来るのは3回目です」は、以下のように表すことができます。thirdかthreeかの説明は下でしますね。
(1) This is the third time I've come here.
(私がここに来るのは、これが3回目です)
日本語に忠実に英訳した形です。
今ここにいて、「これが3回目」だと言います。また、今ここにいるので過去形のcameにはなりません。現在完了を使って、今ここにいるということは表現します。
(2) This is my third visit here.
(これは3回目の訪問です)
ここではvisitは名詞です。
(3) I came here twice before.
(ここには過去に2回来た)
今ここにいて言っているので合計3回です。
最後に、thirdを使うのか、threeを使うのかについて説明します。
★third time
(3回目)
thirdは序数ですので「3番目」という意味です。「3」ではない点に注意しましょう。例文は上記の通りとなります。
★three times
(3回)
こちらは回数が「3回」です。
これがわかれば、日本語の感覚と一緒ですので、英文内での使い分けは簡単になると思います。
「ここに来るのはこれが3回目だ」
(過去に2回プラス今回)
「ここには3回来た」
(今日は4回目)
となりますね。
参考にしていただければ幸いです。