辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2023-05-02 06:57

ここまでは出来てた を英語に訳すと?

英語でスポーツの指導中、
ここまでは出来てた
と言うことを伝えたい時はなんと言ったらいいのでしょうか?you could do until this position とかで伝わりますか?

例えば、サッカーで踏み込みまでは出来てたけど、蹴る方向が違ったと伝えたい時などです。
適切な表現がありましたら教えてください。よろしくお願いします!

回答

2023-05-04 05:43:02
Kevin@MusicoLingo

身体の動きの説明をしているのですよね。

You did well up to this position.

You were doing fine before coming to this position.

You made the right step but kicked in the wrong direction.

関連する質問

この質問に回答する

この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。
ここまでは出来てた を英語に訳すと?

英語でスポーツの指導中、
ここまでは出来てた
と言うことを伝えたい時はなんと言ったらいいのでしょうか?you could do until this position とかで伝わりますか?

例えば、サッカーで踏み込みまでは出来てたけど、蹴る方向が違ったと伝えたい時などです。
適切な表現がありましたら教えてください。よろしくお願いします!

回答を入力する