辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2023-05-02 06:57

ここまでは出来てた を英語に訳すと?

英語でスポーツの指導中、
ここまでは出来てた
と言うことを伝えたい時はなんと言ったらいいのでしょうか?you could do until this position とかで伝わりますか?

例えば、サッカーで踏み込みまでは出来てたけど、蹴る方向が違ったと伝えたい時などです。
適切な表現がありましたら教えてください。よろしくお願いします!

回答

2023-05-04 05:43:02
Kevin@MusicoLingo

身体の動きの説明をしているのですよね。

You did well up to this position.

You were doing fine before coming to this position.

You made the right step but kicked in the wrong direction.

関連する質問