英語の質問箱英語に訳すと?このように多くの日本人は仏教を信仰しているので、初詣... 未設定2022-11-03 18:03このように多くの日本人は仏教を信仰しているので、初詣に行く。 を英語に訳すと?質問に回答する「現在分詞+as it does」(このように[実際に]~されているので)という構文を使って英語に訳すとどうなるか教えていただきたいです!回答数 2質問削除依頼回答2022-11-05 00:07:46未設定回答削除依頼please put sentences into Google Translation.if you wouldn't sutisfy the translation then re-post the comment. https://translate.google.co.jp/?hl=ja&sl=auto&tl=en&op=translate役に立った02022-11-03 18:40:12未設定回答削除依頼I'm sorry to say that we're not basses we'd not bite the same lure please don't post the same question twice.役に立った0 関連する質問退勤列車 を英語に訳すと?歯 を英語に訳すと?無駄にするなよ才能と時間は、今日が最後のように生きるのさ を英語に訳すと?火星 を英語に訳すと?人と人との心の繋がり を英語に訳すと? この質問に回答する この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。 このように多くの日本人は仏教を信仰しているので、初詣に行く。 を英語に訳すと? 「現在分詞+as it does」(このように[実際に]~されているので)という構文を使って英語に訳すとどうなるか教えていただきたいです! 回答を入力する 回答内容を確認する
未設定2022-11-03 18:03このように多くの日本人は仏教を信仰しているので、初詣に行く。 を英語に訳すと?質問に回答する「現在分詞+as it does」(このように[実際に]~されているので)という構文を使って英語に訳すとどうなるか教えていただきたいです!回答数 2質問削除依頼回答2022-11-05 00:07:46未設定回答削除依頼please put sentences into Google Translation.if you wouldn't sutisfy the translation then re-post the comment. https://translate.google.co.jp/?hl=ja&sl=auto&tl=en&op=translate役に立った02022-11-03 18:40:12未設定回答削除依頼I'm sorry to say that we're not basses we'd not bite the same lure please don't post the same question twice.役に立った0