辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2021-02-25 13:28

このピアニストの解釈なら を英語に訳すと?

このピアニストの解釈でならショパンを聴きたいと思った。この人の音は肉体もピアノも無くなっても風の中や空から聴こえてきそうな音だ。ミスタッチも全く気にならない。コンクールだろうと称賛など求めていないことが分かる。

回答

2021-02-26 02:18:42
Kevin@MusicoLingo

芸術家に対する最高の賛辞ですね。

His musical interpretations urged me to listen to his Chopin performance. His sound transcends his body and the piano and feels as if it comes out of a wind or the sky. Even his slippery fingers are delightful. He clearly has no interest in seeking recognition, even in competitions.

このピアニストは男性と仮定して、he や his としましたが、女性なら she や her に変えてください。LGBTQ なら、they や their を希望する人もいます (単数としても使えます) 。

関連する質問