辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

english k
2022-03-06 06:34

この文章 の意味は?

アメリカのニュースの中で出てきた文章です。

Befote Russia launched its full-scale invasion, 30% of Ukrainians in need were elderly, making it "the oldest" humanitarian crisis globally.

特に、in need making "the oldest"

の周辺を解説していただけるとありがたいです

回答

2022-03-08 13:39:16

someone in need というと、支援を必要とするひと、という意味になります。
特に、生活などに困っている人(生活困窮者)などについて指すことが多いと思います。
ですので、Ukrainians in need は、支援を必要とするウクライナ人、生活に困窮しているウクライナ人、ということです。

making it "the oldest" humanitarian crisis globally
のところの it は、30% of Ukrainians in need were elderly ということすべてについての代名詞となっています。
make A B で、A を B とする、という意味がありますので、
その 30% of Ukrainians in need were elderly という事実が、globally に見て "the oldest" humanitarian crisis だ、つまり、地球上に現在ある人道的危機の中でも最も高齢の人たちが被害を受けているのがウクライナのこの人道的危機だ、ということを言っています。

関連する質問