この本にサインください。は英語でどう言うの?

英語勉強中さん 2019-07-03 11:44:18
カテゴリ:英語でどう言うの? 英語でどう言うの?
自分の好きな作家さんにサインをおねだりしたいです。失礼のないように言いたいので、フォーマルな言い方を教えてください。


コメント

1
森啓成 2019-07-03 11:44:18

「この本にサインください」は英語で下記のように言えます。


(1) Could you please sign this book?

Could you please autograph this book?

「この本にサインください」


・Could you please ~?を使った丁寧な表現です。


・sign、autograph は他動詞で「~にサインする」という意味です。



(2) May I have your autograph in this book?

「この本にサインください」


・autograph は名詞で「自署、サイン」という意味です。

作家や芸能人が自分の著書やブロマイドにするサインが
「autograph」で、手紙や書類にするサインは「signature」と言います。


・May I~? 「~してよろしいでしょうか」という意味で、
フォーマルな場面や目上の人、あまり親しくない人、初対面の人などと
話す場合に許可を求める表現です。


・Can I~? 「~していい?」「~しても良いですか?」は親しい友人や家族、
同僚などに使えるカジュアルな表現です。



例文:

Can I have your autograph in this book?

 「この本にサインしてもらえますか」


・「Can I have ~?」を使ったカジュアルな表現です。



ご参考になれば幸いです。