回答
2019-07-03 11:44:18
森啓成
「この本にサインください」は英語で下記のように言えます。
(1) Could you please sign this book?
Could you please autograph this book?
「この本にサインください」
・Could you please ~?を使った丁寧な表現です。
・sign、autograph は他動詞で「~にサインする」という意味です。
(2) May I have your autograph in this book?
「この本にサインください」
・autograph は名詞で「自署、サイン」という意味です。
作家や芸能人が自分の著書やブロマイドにするサインが
「autograph」で、手紙や書類にするサインは「signature」と言います。
・May I~? 「~してよろしいでしょうか」という意味で、
フォーマルな場面や目上の人、あまり親しくない人、初対面の人などと
話す場合に許可を求める表現です。
・Can I~? 「~していい?」「~しても良いですか?」は親しい友人や家族、
同僚などに使えるカジュアルな表現です。
例文:
Can I have your autograph in this book?
「この本にサインしてもらえますか」
・「Can I have ~?」を使ったカジュアルな表現です。
ご参考になれば幸いです。