未設定
2020-06-06 19:30
この英文のhuman beingsとremains、willについて、教えてもらえますか
英文集の参考書に次の英文がありました。
「Just when the first human beings will reach Jupiter remains to be seen.」
日本語訳は
「人間が最初に木星に到着するのはいったいいつになるか、まだわかっていない」となっています。
質問事項
・「human beings」は訳すと「人間」になると思うのですが、なぜsがついて複数形になっているのかが、いまいちよくわからないです。最初に「木星に到着する」のが一人とは限らないからなのかと考えましたが、単数の「human being」ではなく、複数形になる理由を教えてもらえますか。
・「ramains」はsがついています。「remain」にsがつくのは、「remain」が「いつ人間が木星に最初に到着するのか」という3人称単数の主語に対応する動詞であるからですか。
・英文に「will」が含まれているのは、「木星に到着する」のが未来のことで、まだ実現していないからだと考えていますが、もし「will」が含まれていないと、英文として成り立たなくなってしまいますか。
回答数 1
回答
2020-06-14 12:29:05