辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2020-05-29 08:39

この英文は正しいですか?

「The quantity of radioactive element there is high.」これは正しい英文でしょうか。

回答

2020-05-29 08:39:28

十分通じますが、少し不自然に感じます。以下、(1) は文法的なことですが、(2)以降は状況に合わせて調節して下さい。

(1) 単数複数と冠詞の有無。radioactive element が複数であれば s を付けます。また、既に言及済みのものであれば the が付きます。言及してないもので単数なら a、複数なら冠詞要りません。
(2) quantity は high/low で表現するより、large/small の方が自然です。
(3) 量が多いことを伝えたいのであれば、多いという言葉を出来るだけ文の前の方に持ってくることをお勧めします。
(4) 放射能元素であれば radioactive element で OK です。もし放射能物質と言いたいのであれば
radioactive material です。
(5) quantity を amount に換えると、堅苦しさが少し柔らぎます。

Examples:
They have a large quantity of radioactive materials there.
A large amount of radioactive materials is there.

関連する質問