回答
2021-04-22 14:43:19
2021-04-22 13:21:51
Kevin@MusicoLingo
「言ってよ。それって... それって...。」
と私なら訳しますが、他にも訳し方はあります。子供が親に、プレゼントは何か、前もって教えて欲しい様子です。
Is it a dollhouse?
Is it a telescope?
Is it a video game?
Is it an iPhone?
頭の中で、「あれかな、これかな」と想像しながら、”Is it.... is it...?” と言っているのでしょう。
ご質問を読んで、「なぜこれを日本語に訳すのだろう」と思いました。翻訳のお仕事をなさっているのでなければ、なんでもかんでも英語を日本語に訳そうとしない方がいいですよ。もともと全く異なる言語ですから、細かいニュアンスまでピッタリ同じになるように訳すことは、難しいことです。訳すのではなくて、英語は英語で理解できるように学ぶことが大切です。