ごめん、今日予定ありです。は英語でどう言うの?

英語勉強中さん 2019-06-19 09:29:18
カテゴリ:英語でどう言うの? 英語でどう言うの?
仕事終わりに同僚から飲みの誘いを受けた時に、それを断る場合の言い回しを教えてください。


コメント

2
工藤 裕 2019-06-19 09:29:18

予定があることを伝えたいのでしたら、単語は2つ意識すれば良いでしょう。

appointment
(人と会う約束、面会の約束)

plan
(何かをするための予定、計画)

このどちらかを使うのが普通です。

(1) I'm sorry, but I have an appointment tonight.
(ごめん、今夜は人と会う約束があるんだ)

(2) Sorry, but I have plans tonight.
(ごめん、予定があるんだ)

注意点ですが、「予定がある」はhave planで、複数形を使います。

have a plan
「作戦がある」

have plans
「予定、やることがある」

「予定」という意味で使う時は、たとえその予定が複数でなくてもplansを使いましょう。

単数形で言うと、作戦、戦略の意味になり、何か企んでいるのかと思われる可能性があります。


謝る時の表現は、sorry以外に、

(3) Uh, I wish I could, but I have plans for tonight.
(ああ、できれば参加したんだけど、予定が入ってるんだ)

のように、"I wish I could."((実際はできないけど)できたらいいな)というフレーズも使えます。

参考になれば幸いです。
1
森啓成 2019-05-29 15:04:11

「ごめん、今日予定ありです」は英語で下記のように言えます。


Sorry, I have another appointment tonight.

「ごめん、今日予定ありです。」


・appointment は、「約束、予約」という意味で、日時や場所を決めて会合、訪問などをすることですので、拘束力が強いと言えます。



会話例:
A: Let's go out drinking tonight.

「今晩、飲みに行こうよ」

B: Sorry, I have another appointment.

「ごめん、今日予定ありです」





I'm afraid I already have plans for tonight.

「今夜すでに予定があります」



・I'm afraid をつけると丁寧な表現になります。


・already have plans で、「すでに予定がある」という意味です。






I'm busy tonight. Can we do it another time?

「今夜は忙しい。別の機会に行こう」


・another time は、「この次に」という意味です。




ご参考になれば幸いです。