回答
予定があることを伝えたいのでしたら、単語は2つ意識すれば良いでしょう。
appointment
(人と会う約束、面会の約束)
plan
(何かをするための予定、計画)
このどちらかを使うのが普通です。
(1) I'm sorry, but I have an appointment tonight.
(ごめん、今夜は人と会う約束があるんだ)
(2) Sorry, but I have plans tonight.
(ごめん、予定があるんだ)
注意点ですが、「予定がある」はhave planで、複数形を使います。
have a plan
「作戦がある」
have plans
「予定、やることがある」
「予定」という意味で使う時は、たとえその予定が複数でなくてもplansを使いましょう。
単数形で言うと、作戦、戦略の意味になり、何か企んでいるのかと思われる可能性があります。
謝る時の表現は、sorry以外に、
(3) Uh, I wish I could, but I have plans for tonight.
(ああ、できれば参加したんだけど、予定が入ってるんだ)
のように、"I wish I could."((実際はできないけど)できたらいいな)というフレーズも使えます。
参考になれば幸いです。
「ごめん、今日予定ありです」は英語で下記のように言えます。
Sorry, I have another appointment tonight.
「ごめん、今日予定ありです。」
・appointment は、「約束、予約」という意味で、日時や場所を決めて会合、訪問などをすることですので、拘束力が強いと言えます。
会話例:
A: Let's go out drinking tonight.
「今晩、飲みに行こうよ」
B: Sorry, I have another appointment.
「ごめん、今日予定ありです」
I'm afraid I already have plans for tonight.
「今夜すでに予定があります」
・I'm afraid をつけると丁寧な表現になります。
・already have plans で、「すでに予定がある」という意味です。
I'm busy tonight. Can we do it another time?
「今夜は忙しい。別の機会に行こう」
・another time は、「この次に」という意味です。
ご参考になれば幸いです。