回答
2019-05-15 14:21:59
Kanae Wakku
★be exhausted
(疲れ果てた)
「be tired」よりも疲れているときに使います。
「疲労困憊」というニュアンスがあります。
エネルギーを使い果たして、肉体的にも精神的にも疲れている状態です。
【例】
I was bustling about at my new workplace and I’m exhausted.
(新しい職場でバタバタと動き回っていて、疲れ果てたよ)
★be beat
(へとへとに疲れている)
形容詞で「beat」と使うと、「へとへとに疲れている」という意味になります。
カジュアルなくだけた表現です。
用法は「be exhausted」と変わりません。
【例】
I’m beat from a long boring lecture.
(長くてつまらない講義でへとへとに疲れてた)
★be drained
(疲れ切った)
「to drain」は「使い果たす」や「枯渇させる」という意味があるので、「be drained」は「エネルギーを使い果たした」というようなニュアンスがあります。
【例】
I’m drained from being reprimanded every single day at the office.
(職場で毎日叱られていて疲れて切っている)