英語の質問箱英語に訳すと?そうなんだ!は英語でどう言うの? 英語勉強中さん2019-04-03 17:53そうなんだ!は英語でどう言うの?質問に回答する相槌の際にI seeをよく使うのですが別表現でどのようなものがあるか知りたいです。回答数 1質問削除依頼回答2019-04-03 17:53:57Kanae Wakku回答削除依頼★Really?「本当?」と真偽を確認する意味もありますが、語尾を上げずに⤵︎のように下げると、「そうなんだ?」という相槌の表現となります。★Is that so? 直訳すれば「そうなの?」という意味ですが、多くの場合が相手に答えを求めているわけではなく、単に「そうなんだ」という相槌の表現として使われます。★Right!「へえ!」くらいの軽いニュアンスです。面白いことや、驚くようなことを言われた場合などに使えます。役に立った0 関連する質問年々増加している を英語に訳すと?子曰。學而時習之。不亦説乎。有朋自遠方來。不亦樂乎。人不知而不慍。不亦君子乎。 を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?crazyの意味 を英語に訳すと?
英語勉強中さん2019-04-03 17:53そうなんだ!は英語でどう言うの?質問に回答する相槌の際にI seeをよく使うのですが別表現でどのようなものがあるか知りたいです。回答数 1質問削除依頼回答2019-04-03 17:53:57Kanae Wakku回答削除依頼★Really?「本当?」と真偽を確認する意味もありますが、語尾を上げずに⤵︎のように下げると、「そうなんだ?」という相槌の表現となります。★Is that so? 直訳すれば「そうなの?」という意味ですが、多くの場合が相手に答えを求めているわけではなく、単に「そうなんだ」という相槌の表現として使われます。★Right!「へえ!」くらいの軽いニュアンスです。面白いことや、驚くようなことを言われた場合などに使えます。役に立った0