どいてよ!は英語でどう言うの?

英語勉強中さん 2019-06-30 12:13:31
カテゴリ:英語でどう言うの? 英語でどう言うの?
こちらがそこを通りたいことが分かっているのによけようとしない人に向かって、少し怒りを込めて言ってやりたいです。効果的な言い方を教えてください。


コメント

1
Kanae Wakku 2019-06-30 12:13:31

★Get out of my way!
(どいてよ!)
少し乱暴で怒りや苛立ちがこもっている表現です。
「うせろ!」「邪魔をするな!」というような意味もあります。

【例】
Get out of my way! Can’t you see you’re blocking the road?
(どいてよ!道を塞いでるのがわからないの?)

★Shoo!
(しっ!)
さらに乱暴で雑な表現です。
「しっしっ」と言いながら相手にどけるようにジェスチャーするイメージの表現です。
とても失礼なので、気をつけましょう。

【例】
You’re in my way! Shoo!
(邪魔!どいて!)