辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

英誤神
2023-09-26 13:04

なぜ、「to thrive」が必要なのか。そして、この用法とは?

Rainforests are complex ecosystems that rely on the interactions between many species to thrive. というニュース見出しの文章について質問です。

日本語では「熱帯雨林は複雑な生態系であり、多くの種の相互作用によって成り立っている。」と訳されてました。

私が知りたいのは、英文末尾の「between many species to thrive.」というように、なぜ「to thrive」が付くのか。そして、その文法的解釈です。

おそらく「多くの種によって成り立っている」というだけなら「between many species」で良いのでしょうが、「多くの種の相互作用によって成り立っている」というように「相互作用」という意味を含めたいなら、「between many species」に「to thrive」を付けねばならない、ということでしょう。

しかし、なぜ、このような表現になるのかが分からないのです。いわゆる、「不定詞の形容詞的用法」でしょうか。many speciesを修飾するために(反映する、相互作用するetc)、to thriveを付ける、ということなのか。それとも、この「to thrive」は別の単語、フレーズの説明なのか。。。

こうした動詞の使い方、似たような例を含めて教えて頂ければ幸いです。

(しかし、英作文で、このような作文が出来たら、かなりのレベルですよね)

回答

2023-09-26 13:36:49
Kevin@MusicoLingo

thrive するのは complex ecosystems です。

関係代名詞を外すと

Complex ecosystems rely on … to thrive.

… の部分が少し長いので勘違いなさっていると思います。

例文
I rely on my phone to find directions.
He relies on you to finish this project.
Humans are living beings that rely on speech to communicate with others.

関連する質問