回答
なかなか文章だけではイメージが伝わり切れなかったようで、申し訳ありません。次の動画をご覧いただくのが、最も良い方法だと思うので、ぜひご覧ください。
https://youtu.be/sH3RZXsdpyM
または
https://www.youtube.com/watch?v=3njiAZm-L_s
念のため、ニュアンスを含めた日本語訳を書いておきます。
ー現在形の場合ー
"He might use it." =「彼は(いつも)使っているかもしれない」
ー現在進行形の場合ー
"He might be using it." =「彼は(今)使っているかもしれない」
こうしてみると、この場合は現在形はあまり使わなさそうだということも分かりますね。
現在形と現在進行形の違いですね。ここをはっきりさせると、
①現在形は :継続して行っている物事
②現在進行形は:今やっていること
現在形のイメージがはっきりしていない方が多いのですが、実は「前からやっていて、おそらくこれからも継続する」物事に対して使うというニュアンスがあります。だから、
「私は(スイミングスクールに通っているので)泳ぎます。(だから前からやっていてこれからも続けていく予定です)」の場合は、現在形で "I swim." と表現しますし、
「私は(今日は休日なのでたまたま)泳いでいます!」というときは、"I'm swimming." と表現します。
分かりにくいこの文章を読み解いて、理解いただけたら幸いです。
この質問に回答する
下記の日本語を英訳する際の質問です。
A「車を使っていい?」
B「彼が使うかも」
A「Can I use your car?」
B「He might be using it.」
となっていたのですが、なぜbe using it になるのでしょうか。He might use it.では意味が変わるのでしょうか。ニュアンスの違いも教えていただきたいです。