回答
2019-05-17 19:18:51
Kanae Wakku
★I don’t know why but…
(なぜか…)
口語のカジュアルな表現です。
「なぜか知らないけれど…」という意味です。
もし「なぜか分からないけど/理解できないけれど…」と使いたければ、「know」を「understand」にかえましょう。
【例】
I don’t know why but I feel sick today.
(今日はなぜか体調がよくない)
★For some reason,…
(なぜか)
カジュアル・フォーマルどちらでも使える表現です。
「reason」は「理由」という意味なので、「何かしらの理由で」というニュアンスです。
【例】
For some reason, he suddenly returned to his home country.
(彼はどういうわけか急に母国に帰国した)
この質問に回答する
この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。
なぜか・どういうわけか。は英語でどう言うの?
「今日はなぜか体調がよくない。」
「彼はどういうわけか急に帰国した。」
など、いまいち理由がはっきりしない、というニュアンスで使いたいです。
よろしくお願いします。