英語の質問箱文法や単語の質問なぜこの訳になるのか知りたいです。 未設定2024-01-28 11:45なぜこの訳になるのか知りたいです。質問に回答する初学者です。He played some traditional music.という分の訳が彼は伝統的な音楽を演奏しました。という訳でした。He played traditional music.このsomeを抜いた形でも同じ訳になると思うのですが、なぜsomeが入っているのか、その文法的な意味を教えていただければありがたいです。回答数 2質問削除依頼回答2024-02-07 11:31:03harupanman回答削除依頼He played traditional music.だと、彼は伝統音楽を演奏したという訳になってしまいます. someを付け加えることによって〜的なという意味になると思います。どちらかといえばofのほうがいいかもしれません役に立った22024-02-04 09:44:29未設定回答削除依頼He played traditional music.彼は伝統音楽を演奏した。He played some traditional music.彼は何曲か伝統音楽を演奏した。または彼はある伝統音楽を演奏した。ただ単に演奏したというよりも少しだけ情報量が増えるかなといったところでは役に立った2 関連する質問What to mustis? will?"quote" 「と言った」の使い方He stopped smoking and …カタコトな翻訳になってしまいます
未設定2024-01-28 11:45なぜこの訳になるのか知りたいです。質問に回答する初学者です。He played some traditional music.という分の訳が彼は伝統的な音楽を演奏しました。という訳でした。He played traditional music.このsomeを抜いた形でも同じ訳になると思うのですが、なぜsomeが入っているのか、その文法的な意味を教えていただければありがたいです。回答数 2質問削除依頼回答2024-02-07 11:31:03harupanman回答削除依頼He played traditional music.だと、彼は伝統音楽を演奏したという訳になってしまいます. someを付け加えることによって〜的なという意味になると思います。どちらかといえばofのほうがいいかもしれません役に立った22024-02-04 09:44:29未設定回答削除依頼He played traditional music.彼は伝統音楽を演奏した。He played some traditional music.彼は何曲か伝統音楽を演奏した。または彼はある伝統音楽を演奏した。ただ単に演奏したというよりも少しだけ情報量が増えるかなといったところでは役に立った2