辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

くいちゃん
2022-04-05 12:38

のれん分け を英語に訳すと?

奉公人が本家から独立すること

回答

2022-04-06 07:06:09

弟子のような人が親分の許可を得て同じ(ような)店の名前で新しい店を出すことを「暖簾分け」というとすれば、そういう商慣習が英語圏にはないように思います。
フランチャイズとも違いますし...。

ということで、暖簾分けを説明的に訳するしかないように思いますが、
A opened a new (business/store etc.) under the auspices of the original (business/store etc.) owned by B.
とかでしょうか。

関連する質問