英語の質問箱英語に訳すと?まきちゃんとまきちゃんを愛する人々にとっておだやかで... ちょこれーとくりーむ2020-12-31 02:25まきちゃんとまきちゃんを愛する人々にとっておだやかで明るい年となりますように。 を英語に訳すと?質問に回答する自動翻訳機で翻訳してみたのですが、英訳したものを和訳にかけてみると、『〜となりますように。』という和訳にならないのと、『真紀ちゃん』という表記をどう表したら良いのかが判らず、困っております。こんな初歩的な質問で大変申し訳御座いませんが、教えていただければ幸甚です。回答数 1質問削除依頼回答2021-01-01 14:14:50Cali girl回答削除依頼May your new year be relaxing and bright for you and your loved ones! Maki Chan はどうでしょうか?役に立った2 関連する質問have はどういう意味ですか? を英語に訳すと?push off onとは何ですか? を英語に訳すと?you had been gone for lon time を英語に訳すと?政治家になったら103万円の壁を引き上げたいです。 を英語に訳すと?態度 を英語に訳すと?
ちょこれーとくりーむ2020-12-31 02:25まきちゃんとまきちゃんを愛する人々にとっておだやかで明るい年となりますように。 を英語に訳すと?質問に回答する自動翻訳機で翻訳してみたのですが、英訳したものを和訳にかけてみると、『〜となりますように。』という和訳にならないのと、『真紀ちゃん』という表記をどう表したら良いのかが判らず、困っております。こんな初歩的な質問で大変申し訳御座いませんが、教えていただければ幸甚です。回答数 1質問削除依頼回答2021-01-01 14:14:50Cali girl回答削除依頼May your new year be relaxing and bright for you and your loved ones! Maki Chan はどうでしょうか?役に立った2