辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

英語勉強中さん
2019-04-28 17:56

もしよかったら案内しましょうか?は英語でどう言うの?

道端で外国人に道を尋ねられた時に使いたいです。その後うまく案内できるかは不安ですが。笑

回答

2019-04-28 17:56:27

★Would you like me to take you there?
(そこまでお連れしましょうか?)
「to take +人+場所」は「場所へ人を連れて行く」という意味です。
「Would you like me to~?」は「Do you want me to~?」の丁寧な表現で、直訳すると「私に~して欲しいですか?」となり、相手が話してに何かしてほしいか希望を聞くとても丁寧な表現です。
【例】
The route is quite complicated. Would you like me to take you there?
(道順が結構複雑です。そこまでお連れしましょうか?)

★Do you want me to come with you?
(一緒に行きましょうか?)
「案内する」ではないですが、「一緒にその場所に行きましょうか?」というニュアンスの表現です。一人で行くのが不安そうな場面などで使えます。
「Would you like me to~?」に変えれば丁寧な表現になります。
【例】
You seem worried. Do you want me to come with you?
(不安そうですね。一緒に行きましょうか?)

関連する質問