辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

英語勉強中さん
2019-05-15 16:45

もし良かったら聴いてみてください。は英語でどう言うの?

友達と音楽の話になった時、僕の好きな曲を勧めようと思うのですが、「もし興味があれば〜」というニュアンスで言ってみたいです。

回答

2019-05-15 16:45:53

★If you’re interested, you should listen to this.
(もし興味があれば、これ聞いてみたらどうですか)
「if you’re interested」は文頭、文末どちらにもつけることができますが、文末だと「これ聴いてみたらどうですか。もし興味があれば」という補足のニュアンスになります。
「should」には「~したほうがいいよ」という助言の意味があり、相手に何かを勧めるときに使える表現です。

★Have a listen to this if you like.
(もしよかったら聴いてみてください)
「have a listen to~」は「聴いてみる」という意味です。「take a listen to~」も使いますが、「have a listen to」よりも強制のニュアンスがあります。
「if you like」は「もしもよかったら」という意味で、いろんな場面で使う表現です。

関連する質問