回答
2019-07-03 13:49:51
森啓成
「やっぱり、英語は難しいですね」は英語で下記のように言えます。
(1) I have been studying English so hard for a long time. But as I thought, English is difficult.
「私は長い間、英語を一生懸命勉強してきましたが、やっぱり、英語は難しい」
・I have been studying~ は現在完了進行形で過去から現在も継続して
勉強を続けているという意味です。
・as I thought は「思った通り」という意味から「やっぱり、案の定」
というニュアンスになります。
「やっぱり」という表現は、自分が思っていた通りや予想していた通り
と言い換えてみると訳出しやすくなります。
・as I expected は「予想していた通り」という意味から「やっぱり」
というニュアンスが出ます。
(2) After all, English is difficult.
「やっぱり、英語は難しい」
・after all は、何かを予想や期待していたけれど結局違う結果
になった場合に使われる表現です。
ポジティブなことにもネガティブなことにも使えます。
・ちなみに、「結局」という意味の in the end は、時間の
経過の中で色々とあって、最後にどうなったかを表現している
ニュアンスがあります。
「最後には」、「最終的に」という意味で、ネガティブことにも
ポジティブなことにも使えます。
ご参考になれば幸いです。