辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

英語勉強中さん
2019-06-16 18:00

ゆっくり休む。は英語でどう言うの?

仕事で疲れているので、たっぷり休養に時間を当てたいと思います。どんな言い回しがありますか?

回答

2019-06-16 18:00:18

「仕事で疲れている」

(1) I'm really tired from work.

(2) I'm exhausted from work.

(3) I'm worn out.

例(2)と(3)はtiredよりも疲れ果てている感じを表す言い方です。


「ゆっくり休む」「たっぷり休養に時間を充てる」

(4) take/have a rest

休養を取るという表現は、基本的に(4)を使います。
ゆっくり休むと言いたければ

take/have a good/long rest

などと言えます。
形容詞を使ってニュアンスを加えていくわけです。
goodは「たっぷり」という意味でも使えますよ。

また、言い方自体を変えて

(5) sleep

でもいいでしょう。

I want to sleep like a log.
(ぐっすり寝たいよ)

という言い方もあります。


他には、relax, take it easy,などと言い換えてもよいと思います。

参考にしていただけると嬉しいです。

2019-05-29 14:06:11

「ゆっくり休む。」は英語で下記のように言えます。


I'm so tired from work. I will get plenty of rest.

「仕事で疲れてるので、ゆっくり休みます」


・plenty of rest は、「十分な休息」という意味です。


・get plenty of rest は、「十分な休息を取る」という意味です。







I will rest well and get plenty of sleep.

「たっぷりと眠ってゆっくり休みます」


・rest well は、「十分休む」という意味です。







I'm exhausted. I will take (have, get) a good rest.

「疲れ果てました。ゆっくり休みます」


・exhausted は、形容詞で、「疲れ果てた、へとへとだ」という意味です。




・have a good rest.

・get a good rest.

・take a good rest.

「ゆっくり休む」という意味です。






ご参考になれば幸いです。

関連する質問