回答
2019-05-06 12:47:46
Kanae Wakku
★Please rest as much as you need and get well soon.
(必要なだけ休んで、早くよくなってくださいね)
「as much as~」は「~なだけ」という意味で、「as much as you want」や「as much as possible」のように使う表現です。
病気がよくなるという意味の「元気になる」は「get well」です。
★Take your time to rest and I hope to see you soon.
(時間をかけて休んで、早くお会いできることを願っています)
「to take time」は「時間をかける」という意味で、「take your time」は「じっくり時間かけてね」という意味で単体で使うこともあります。
「to hope to~」は「~することを願う/望む」という意味です。
この質問に回答する
この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。
ゆっくり休んで早くよくなってくださいね。は英語でどう言うの?
風邪で寝込んでいる同僚にメッセージを送りたいです。自然な言い回しを教えてください。