辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

英語勉強中さん
2019-06-23 09:32

わくわくする。は英語でどう言うの?

楽しいことをしている時など、心が躍っている状態についての表現を教えてください。

回答

2019-06-23 09:32:20

「わくわくする」の言い方の基本表現と、その他状況に応じた言い方は次の通りです。

(1) I'm excited.

最もシンプルな言い方です。


(2) I'm thrilled.

カタカナ語のスリルの元になっている単語を使った言い方です。


(3) I'm psyched.

「サイKT」と発音します。カジュアルなスラング表現になります。


(4) That's exciting/thrilling.

例文(1)のように、自分の心情を表す場合にはed形を使いますが、物事について述べる場合にはing形を用います。


(5) That sounds exciting/thrilling.

相手の発言内容に対して、「そのことは私をわくわくさせる」と言う時の表現です。isでもいいのですが、soundに入れ替えると「聞いてそう感じる」というニュアンスになります。

参考になれば幸いです。

2019-04-08 15:04:30

★I’m so excited!
★This is so exciting!
(わくわくする!)
どちらも「わくわくする!」という意味ですが、主語が違います。
前者が自分自身の感情で、心がわくわくしていることを表現したいときに使います。
後者がわくわくさせてくれる事柄で、そのことを示したいときに表現できます。

★I can’t wait!
(待てない!)
心が踊るようなことがこれからあるときに使う表現です。
「わくわくしすぎていてもたってもいられない!」というニュアンスがあります。

関連する質問