辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2020-06-24 01:23

を英語に訳すと?

今日は髪を切りに床屋に行った。いつもの髪形にしてもらった。

回答

2020-06-27 12:10:52

Usually, men don't talk about "hairstyle" (髪形)。
通常、アメリカの男性は「hairsyle」ということばを自分の髪の毛に関して使わない。
Today I went to the barber and got my hair cut the usual way
or/ Today I went to my barber and got my
usual haircut...の方が、男として もっと自然な言い方だと思う。

女性の人はbarberかbarbershop に行かない。Hair stylist とかhair salon, beauty salon, beauty parlor を使う。
(私は、アメリカ人で、日本で五年間ぐらい滞在した経験があって、日本語少しわかる。変な日本語、すみません)。

2020-06-27 11:16:31
Kevin@MusicoLingo

Today I went to the barbershop and got my usual hairstyle.
「髪を切りに」は省いています。床屋に行く理由は普通それしかなく、入れると言葉が重複するので。

関連する質問