英語の質問箱英語に訳すと?ソロでキャンプしている女子同士の集まり を英語に訳す... 未設定2021-05-16 17:28ソロでキャンプしている女子同士の集まり を英語に訳すと?質問に回答するMeeting between girls camping in soloと 翻訳 されましたが、合っていますか。また、soloでなくaloneの方が正しいのでしょうか。宜しくお願いいたします。回答数 1質問削除依頼回答2021-05-17 02:37:56Kevin@MusicoLingo回答削除依頼それでも通じないことはないですが、こっちの方がいいです。a gathering of solo female campers一人でキャンプすることは、solo campingcamping aloneのように言います。おそらくカジュアルな集まりだろうと思って a gathering としましたが、ミーティングや会議のようなものでしたら、a meeting や an assembly に変えてください。役に立った1 関連する質問子曰。學而時習之。不亦説乎。有朋自遠方來。不亦樂乎。人不知而不慍。不亦君子乎。 を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?crazyの意味 を英語に訳すと?彼の勝利を聞いて彼の友達はとても嬉しく感じた を英語に訳すと?
未設定2021-05-16 17:28ソロでキャンプしている女子同士の集まり を英語に訳すと?質問に回答するMeeting between girls camping in soloと 翻訳 されましたが、合っていますか。また、soloでなくaloneの方が正しいのでしょうか。宜しくお願いいたします。回答数 1質問削除依頼回答2021-05-17 02:37:56Kevin@MusicoLingo回答削除依頼それでも通じないことはないですが、こっちの方がいいです。a gathering of solo female campers一人でキャンプすることは、solo campingcamping aloneのように言います。おそらくカジュアルな集まりだろうと思って a gathering としましたが、ミーティングや会議のようなものでしたら、a meeting や an assembly に変えてください。役に立った1