英語の質問箱英語に訳すと?ツイッターでの「拡散希望」は英語でどう言うの? 英語勉強中さん2019-08-31 23:48ツイッターでの「拡散希望」は英語でどう言うの?質問に回答するすごく大事な投稿をツイッターなどSNSで広めたいっていう時に、「拡散希望」って英語でどう言うのか教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2019-08-31 23:48:31Kanae Wakku回答削除依頼★Please retweet(リツイートお願いします)「拡散希望」の意味で使われる表現です。日本のように、カッコ書きで【Please retweet】と書かれていたり、「これを拡散してください」という意味で「Please retweet this.」と書かれることなどがあります。また、「retweet」の略は日本と同じで「RT」なので、「Please RT」と略されることもあります。【例】Please retweet this post if you feel the same way.(同じ気持ちでしたら、この投稿の拡散お願いします)役に立った1 関連する質問優成 を英語に訳すと?私の好きなゲームのグッズだからです を英語に訳すと?I abbreviate that. を英語に訳すと?これを私だと思って過ごしてほしい を英語に訳すと?変化と挑戦を加速させてください を英語に訳すと? この質問に回答する この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。 ツイッターでの「拡散希望」は英語でどう言うの? すごく大事な投稿をツイッターなどSNSで広めたいっていう時に、「拡散希望」って英語でどう言うのか教えてください。 回答を入力する 回答内容を確認する
英語勉強中さん2019-08-31 23:48ツイッターでの「拡散希望」は英語でどう言うの?質問に回答するすごく大事な投稿をツイッターなどSNSで広めたいっていう時に、「拡散希望」って英語でどう言うのか教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2019-08-31 23:48:31Kanae Wakku回答削除依頼★Please retweet(リツイートお願いします)「拡散希望」の意味で使われる表現です。日本のように、カッコ書きで【Please retweet】と書かれていたり、「これを拡散してください」という意味で「Please retweet this.」と書かれることなどがあります。また、「retweet」の略は日本と同じで「RT」なので、「Please RT」と略されることもあります。【例】Please retweet this post if you feel the same way.(同じ気持ちでしたら、この投稿の拡散お願いします)役に立った1