英語の質問箱英語に訳すと?テレビを見せると大人しくなる。は英語でどう言うの? 英語勉強中さん2019-07-17 09:52テレビを見せると大人しくなる。は英語でどう言うの?質問に回答する子供が騒いで言うことを聞かない時にはテレビを見せると一発です。回答数 1質問削除依頼回答2019-07-17 09:52:06鈴木武生回答削除依頼「テレビを見せる」と「大人しい」が日本語的な表現ですね。英語では「テレビを見る」、「静かになる」と言うのがよいと思います。例えばMy son becomes/is quiet when he is watching TV.My son becomes/is quiet when watching TV.がよいでしょう。また「~すると」をwhenと訳さずに、in front of(の前で)ともすることができます。My son becomes quiet in front of the TV.役に立った0 関連する質問優成 を英語に訳すと?私の好きなゲームのグッズだからです を英語に訳すと?I abbreviate that. を英語に訳すと?これを私だと思って過ごしてほしい を英語に訳すと?変化と挑戦を加速させてください を英語に訳すと? この質問に回答する この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。 テレビを見せると大人しくなる。は英語でどう言うの? 子供が騒いで言うことを聞かない時にはテレビを見せると一発です。 回答を入力する 回答内容を確認する
英語勉強中さん2019-07-17 09:52テレビを見せると大人しくなる。は英語でどう言うの?質問に回答する子供が騒いで言うことを聞かない時にはテレビを見せると一発です。回答数 1質問削除依頼回答2019-07-17 09:52:06鈴木武生回答削除依頼「テレビを見せる」と「大人しい」が日本語的な表現ですね。英語では「テレビを見る」、「静かになる」と言うのがよいと思います。例えばMy son becomes/is quiet when he is watching TV.My son becomes/is quiet when watching TV.がよいでしょう。また「~すると」をwhenと訳さずに、in front of(の前で)ともすることができます。My son becomes quiet in front of the TV.役に立った0