ネイティブスピーカーにはどう聞こえますか。
I want to tell you about my situation in a little more detail.
I want to tell you about my situation in more little detail.
I want to stay here for more few days.
I want to stay here for a few more days.
上記2種類の例文はそれぞれに意味に違いは生じるのでしょうか。それと全ての文の最後の句の前にある前置詞と冠詞(in, for, a) を抜いて話すと相手にどういう感じで伝わるのでしょうか。「私、もう少し、居たい」的なとぎれとぎれの文のように聞こえるのでしょうか。私の場合、会話をする際に前置詞が抜けてしまう癖が抜けません。
回答
この質問に回答する
I want to tell you about my situation in a little more detail.
I want to tell you about my situation in more little detail.
I want to stay here for more few days.
I want to stay here for a few more days.
上記2種類の例文はそれぞれに意味に違いは生じるのでしょうか。それと全ての文の最後の句の前にある前置詞と冠詞(in, for, a) を抜いて話すと相手にどういう感じで伝わるのでしょうか。「私、もう少し、居たい」的なとぎれとぎれの文のように聞こえるのでしょうか。私の場合、会話をする際に前置詞が抜けてしまう癖が抜けません。