辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

英語勉強中さん
2019-07-18 16:49

バカにする。は英語でどう言うの?

・彼女は彼のことを裏ではバカにしている。

など、相手のことを見下す、という意味で使いたいのですが、どんな言い方がありますか?

回答

2019-07-18 16:49:48

★to mock
(嘲る)
「ばかにする」「あざ笑う」「嘲笑する」という意味です。
冷ややかに相手のことを馬鹿にするようなニュアンスです。

【例】
She was mocking him behind his back.
(彼女は彼のことを裏では馬鹿にしている)

★to degrade
(品位を下げる)
相手のことを馬鹿にしたり、相手の嘘をばらまいたりして、相手の評判や品位を傷つけるようなことを指します。
「degrading」で「侮辱的な」「尊厳を傷つける」という意味の形容詞になります。

【例】
His father degraded his son by constantly belittling him.
(息子の父親は彼を常に貶すことによって侮辱していた)

関連する質問