辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2020-11-16 19:24

ヒトラーの勝者はチャーチルです を英語に訳すと?

「Hitler's winner is Churchill」
「Hitler winner is Churchill」
「The winner of Hitler is Churchill」
どれが適切でしょうか? 

回答

2020-11-17 04:36:15
Kevin@MusicoLingo

ヒトラーもチャーチルも人の名前ですね。日本語で「~の勝者は」の「~」に入るのは、戦いの名前で、人の名前ではないです。例えば、「相撲大会の勝者は太郎君です」とか「第二次世界大戦の勝者は連合国です」などです。英語もそれと同じで、winner を使うのなら、その戦いの名前を使って、the winner of ..... (戦いの名前) と言います。

The winner of the sumo tournament was Taro.
The winners of World War II were the Allies.

ご質問の答えは、
The winner of the war against Hitler was Churchill.

チャーチルを主語にすることも出来ます。
Churchill won the war against Hitler.
Churchill was the winner in the war against Hitler.
Churchill was the victor in the war against Hitler.

実際にヒトラー(ナチスドイツ)に勝ったのは、チャーチル(イギリス)だけではありません。ここでは、イギリス対ナチスドイツの戦争に限定しています。

メールでも無料で質問にお答えします。
kevin@musicolingo.com

関連する質問