英語の質問箱英語に訳すと?フェアトレード商品を買うことは、結果、労働環境が変わ... 未設定2020-09-15 20:21フェアトレード商品を買うことは、結果、労働環境が変わることになるので商品の質の向上につながります を英語に訳すと?質問に回答する中3のフェアトレードのDebateのことなのですが、「 The quality of fair trads products is the same as cheaper products.」の反論を英語で訳せず困っています。上記を直訳しなくてもいいので、「フェアトレードを買うと結果的に商品の質が向上しますよ~」みたいな内容を中3レベルに英訳してもらえないでしょうか。 お願いします。回答数 3質問削除依頼回答2020-09-16 12:46:34Kemmochi Kaito回答削除依頼To buy some fair trade goods makes for an improvement of a working environment, at the same time it makes the quality of the goods better. こんな感じどどうでしょう役に立った12020-09-15 23:38:42未設定回答削除依頼Purchasing the fair trade goods is uprising a quality of the goods so what the work environment is changed.役に立った12020-09-15 22:59:28未設定回答削除依頼Jagdghejjwe役に立った0 関連する質問have はどういう意味ですか? を英語に訳すと?push off onとは何ですか? を英語に訳すと?you had been gone for lon time を英語に訳すと?政治家になったら103万円の壁を引き上げたいです。 を英語に訳すと?態度 を英語に訳すと?
未設定2020-09-15 20:21フェアトレード商品を買うことは、結果、労働環境が変わることになるので商品の質の向上につながります を英語に訳すと?質問に回答する中3のフェアトレードのDebateのことなのですが、「 The quality of fair trads products is the same as cheaper products.」の反論を英語で訳せず困っています。上記を直訳しなくてもいいので、「フェアトレードを買うと結果的に商品の質が向上しますよ~」みたいな内容を中3レベルに英訳してもらえないでしょうか。 お願いします。回答数 3質問削除依頼回答2020-09-16 12:46:34Kemmochi Kaito回答削除依頼To buy some fair trade goods makes for an improvement of a working environment, at the same time it makes the quality of the goods better. こんな感じどどうでしょう役に立った12020-09-15 23:38:42未設定回答削除依頼Purchasing the fair trade goods is uprising a quality of the goods so what the work environment is changed.役に立った12020-09-15 22:59:28未設定回答削除依頼Jagdghejjwe役に立った0